(Türkçe ve orijinali olan İngilizce tam metin)
Merak ediyorum
Eğer Hazreti Muhammed ziyaretinize gelse,
Yalnızca birkaç günlüğüne
Aniden çalsa kapınızı,
Merak ediyorum neler yapacağınızı...
Verirdiniz odalarınızın en güzelini,
Gelmişken misafirlerin en kıymetlisi.
Ve, sunardınız elinizdeki,
Yiyeceklerin, seçerek en iyisini.
Ve, inanmasına çalışırdınız,
Onunla beraber olmaktan.
Ona evinizde hizmet etmekten,
Mukayese edilemeyen mutluluğunuza.
Fakat... Onu gelirken gördüğünüzde,
Karşılar mıydınız hemen kapıda,
Açık kollarınızla,
Hoşgeldin diyerek misafirinize.
Yoksa... Değiştiririr miydiniz elbiselerinizi,
Buyur etmeden önce içeri.
Veya saklayıp bazı dergileri,
Koyar mıydınız yerine Kuran'ı Kerimi.
Hala seyreder miydiniz uygunsuz dizileri,
Televizyonunuzda,
Veya, koşar mıydınız kapatmak için düğmesini,
Rahatsızlık vermeden önce ona.
Kapatır mıydınız radyoyu,
İşitmemiştir diyerek onu.
Ve ister miydiniz söylememeyi,
Telaşla çıkan o son kaba sözleri.
Saklayıp da müzikleri,
Alır mıydınız Hadis Kitaplarını ileri.
Açar mıydınız kapıyı, doğruca girsin diye içeri,
Yoksa eliniz ayağınıza mı dolaşırdı..
Merak ediyorum: Eğer eygamberimiz,
Bir kaç günlüğüne sizinle birlikte yaşasa,
Yapmaya devam edecek misiniz,
Her zaman yaptığınız şeyleri?
Diliniz söyler miydi,
O alıştığı sözleri.
Hayatınız değişmeden mi sürerdi,
Takip ederek geçmiş günleri.
Devam eder miydiniz konuşmalara,
Ailenizde, her zamanki gibi.
Zor gelir miydi her yemekten sonra,
Yapılınca dua.
Devam eder miydiniz namaza,
Üşenmeden her defa.
Kalkar mıydınız erkenden,
Her sabah, kılmak için namaza.
Mırıldanır mıydınız aynı şarkıları,
Okurmuydunuz aynı kitapları.
Bilsin ister miydiniz,
Aklınızın ve ruhunuzun beslendiği şeyleri?
Götürür müydünüz sizinle,
Gitmek istediğiniz her yere.
Yoksa, değişir miydi planlarınız,
Sadece birkaç günlüğüne.
Can atar mıydınız tanıştırmak için,
Onu en yakın arkadaşlarınızla.
Yoksa, onlar sakın gözükmesin,
Diye temenni mi ederdiniz, birkaç gün daha.
Can atar mıydınız kalsın diye sizinle,
Ta sonsuza kadar.
Yoksa... Derin bir nefes mi alırdınız,
Sonunda gitti diye.
Bilmek gerçekten ilginç olmalı,
Sizin tavrınızı.
Eğer Hazreti Muhammed (A.S.V) gelseydi,
Ziyarete birkaç günlüğüne sizi.
Yazan : Camilla Badr
Tercüme Eden: İlhami M. Orak
(Bu şiir New England Islamic Socity'nin 8. Yıllık Konferansında okunmuştur)
I WONDER
If The Prophet Muhammad visited you,
Just for a day or two.
If he came unexpectedly,
I wonder what you'd do.
Oh, I know you'give your nicest room,
To such an honored guest,
And all the food you'd serve to him,
Would be your very best,
And you would keep assuring him,
You're glad to have him there,
That serving him in your home,
Is a joy beyond compare.
BUT ... When you see him coming,
Would you meet him at the door,
With arms outstretched in welcome,
To your visitor?
OR ... Would you have to change your clothes
Before you let him in ?
Or hide some magazines
And put the Quran where they had been ?
Would you still watch R-rated movies,
On your TV set ?
Or would you rush to switch it off,
Before He gets upset ?
Would you turn off the radio,
And hope He hadn't heard ?
And wish you hadn't uttered,
That last loud, hasty word ?
Would you hide away your music,
And instead take Hadith books out ?
Could you let him walk right in,
or would you rush about ?
AND, I wonder ... If the Prophet spent
A day or two with you,
Would you go right on doing
The things you always do ?
Would you go right on saying
The things you always say ?
Would life for you continue
As it does from day to day ?
Would your family conversation
Keep up it's usual pace?
And would you find it hard each meal
To say a table grace ?
Would you keep up each and every prayer
Without putting on a frown ?
And would you always jump up early
For prayers at dawn ?
Would you sing the songs you always sing
And read the books you read ?
And let him know the things on which
your mind and spirit feed ?
Would you take the prophet with you
Everywhere you plan to go ?
Or, would you, maybe, change your plans,
Just for a day or so ?
Would you be glad to have him meet
Your very closest friends ?
Or, would you hope they'd stay away
Until his visit ends ?
Would you be glad to have him stay
Forever on and on ?
OR ... Would you sigh with great relief,
When He at last was gone ?
It might be interesting to know
The things that you would do
If the prophet Muhammad, in person, came
to spend some time with you.
By Sr. Camilla Badr.
(Poem was read at New England Islamic Society, 8th Annual Conference)