(İyilik gördüğüne, Cezakellahü hayran kesira)
Bugün işyerinde Cuma vakti işi bırakıp dini konulardan bahsederken arapçada iyi yönde algılanan Türkçemize de geçen ama bizim dilimizde yanlış algılanan ve yerleşen kelimelerden bahsederken Cezakellahü hayran kesira sözünü de irdeledik.
Bizde Allah cezanı versin demek çok kötü algılanıyor tabi.Hayran kesira da demediğimiz için literatür iyice yanlış tanımlanıyor.Ama arapçadaki anlamı dua niteliğinde...Arapçayı bilen müdürümüz bunun açılımını anlattı bize...
Tevafuk burda da okudum şimdi...
Cezakellahü hayran kesira sayın adminim. tşkk